»  Accueil / Définition de l... / Histoire de la LPC  



Histoire de la LPC

En 1965, en rédigeant un rapport sur l’Université des sourds de Gallaudet aux USA, le Dr Orin Cornett, un physicien américain, prend conscience que le niveau moyen de lecture des sourds de 15 à 18 ans de cette Université correspond à celui d’un enfant entendant de 8 ans. Il se rend compte qu’aucun système efficace ne permet aux sourds d’acquérir le langage parlé et d’accéder ainsi aisément à la lecture. A ses yeux, c’est pourtant une source primordiale d’informations pour les sourds.

Orin-Cornett_2

Le Dr Cornett met alors au point une technique, le « cued speech », qui est testée en 1966 avec succès pour la première fois. Le « cued speech » est donc l’équivalent anglais de Langue française Parlée Complétée. La technique s’est d’abord développée dans les pays anglophones. La LPC a ensuite été adaptée à plus de 70 langues ou dialectes dans le monde. La LPC est utilisée dans plus de 40 pays à l’heure d’aujourd’hui.

En 1971, c’est le pasteur genevois Denis Mermod qui l’adapte en français et lui donne son nom francophone d’aujourd’hui, La Langue française Parlée Complétée ou LPC. Lors d’une présentation à Lausanne en 1973, l’assemblée de professionnels de la surdité présente, décide que non, cette technique n’est pas utilisable, car jamais les parents ne seraient d’accord d’apprendre la LPC.

Ce n’est qu’en 1982, près de 10 ans plus tard, que des parents eux-mêmes s’y intéressent, l’apprennent  et l’introduisent avec succès en Suisse romande pour faciliter l’intégration de leurs enfants sourds en classes d’élèves entendants.

La version française a été introduite en Belgique vers 1980. Depuis, la LPC a connu un développement étonnant auprès de nombreux parents et professionnels.